Chile Blog | Press | Praise | Living in Chile

Thursday, November 15, 2007

The Santiago Typos

Call this Part I in a whenever-i-get-around-to-it part series, Henpecking The Santiago Times' Typos, or, if you'll permit me, The Santiago Typos.



Now, let's get something straight. The Santiago Times is a great paper, with a great, unpaid staff. The editor does get paid, as does the owner. The writers are interns hoping to break in and make a name for themselves, some of them do. The rest just worked for free.

Consumer side, one of the chief pitches is "it's a great way to learn English". Various business owners have been sold office-wide subscriptions on the (partial) premise that it will help their employees learn English.



Not one, but - count 'em with me - too typos. Yes, I make typos, two. We all due. Difference is: I don't sell you that it's English.

It's actually kinda funny, that "in briefs" would be followed by "orgasm". Almost seems intentional, like, someone who doesn't give a fuck cuz they're not getting paid.

As for the second typo, well, even my Favorite Fascist, a commenter on this blog who last signed in as Pin8 (he's pro-Pinochet), he's only human and he slipped up when trying calling me a looser. Does he pay for The Santiago Times' "English lessons"? I mean, obviously, the lose/loose confusion is a common mistake even among English speakers. For some, it could even be one of those mental hangups that you just never, ever get right.

My point is, if you're paying for something based on the idea that it will help your English, you'll want to be taught right the first time, lest you get tied up with these ornery orthographics.

Or knot.
 

1 Comments:

At 1:56 PM, Blogger Ms. said...

They can loose credibility. Don't they have enough money in their budget to hire a copy editor and a fact checker?

 

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home


Download Skype, Call Chile!

Apple Store

ComFi Phone Cards